【ensure和assure区别】在英语中,“ensure”和“assure”这两个词都与“保证”有关,但它们的用法和含义有所不同。很多人会混淆这两个词,特别是在写作或口语中使用时。下面我们将从词义、用法以及常见搭配等方面对“ensure”和“assure”进行详细对比。
- Ensure 通常表示“确保某事发生”,强调的是通过某种手段让事情顺利进行或达成目标。
- Assure 则更多用于“向某人保证某事”,强调的是对他人的一种承诺或信心。
两者的共同点是都带有“保证”的意思,但在使用对象和语境上存在明显差异。正确使用这两个词,有助于提高语言表达的准确性。
表格对比:
| 项目 | ensure | assure |
| 中文含义 | 确保;保证(事物) | 保证;使确信(人) |
| 用法 | 强调动作或行为的结果 | 强调对人的心理或情感的保证 |
| 宾语 | 常接事物、结果或状态 | 常接人,表示对某人的保证 |
| 常见搭配 | ensure success / safety / quality | assure someone of something |
| 语气 | 更正式、客观 | 更偏向于主观、人际交流 |
| 示例句子 | We must ensure the project is on time. | I assure you that everything will be fine. |
使用建议:
- 如果你想表达“确保某个结果或状态”,使用 ensure。
- 如果你想表达“向某人保证某事”,使用 assure。
- 在日常交流中,assure 更常用于安慰或安抚他人,而 ensure 更多用于描述行动或措施。
掌握这两个词的区别,不仅能提升你的英语表达能力,还能避免常见的语法错误。希望这篇总结能帮助你更准确地使用 “ensure” 和 “assure”。


